Переказ — ВЕРСАЛЬ ФIНАНСОВОГО САМОДЕРЖЦЯ

Авто м'яко, як уткнувшись у туго напнуту сiтку, зупиняється. При
воротах у суворiй готовностi застигла палацова варта будь ласка, ворота
вiдчиненi. Але князь Альбрехт сидить непорушно, похиливши голову й
нечутно посвистуючи безкровними губами.
Так, пiсля трьох днiв рiзних заходiв смiшних i образливих, потрiбних i
цiлком зайвих нащадок могутнiх, усевладних монархiв Нiмеччини добувся-
таки до ворiт палацу. Тепер його ще мають обшукати з голови до нiг i
тодi вже безборонно й милостиво пропустять на свiтлi очi бiржовоï
величностi. А результат?..
Висхла, старомодна, напружено-велична постать, важко спираючись на
палицю зi срiбним гострим наконечником, помалу пiдводиться i сходить iз
авто. Вузькi, старечо-синi уста не перестають безжурно, легковажно
посвистувати. I коли агенти охорони його величностi ведуть нащадка
нiмецьких iмператорiв у масивнi, монументальнi ворота палацу, i коли
вони його делiкатно, коректно, але пильно й дiловито обшукують, i коли
вiн iде вгору парадною алеєю до будинку палацу, уста не перестають
забуто, напружено боляче посвистувати.
Так-от вiн, палац Мертенса! От вiн, новiтнiй. Версаль фiнансового
самодержця.
Вiн стоïть на горi; на горi, створенiй серед рiвнини мiццю й волею
володаря Нiмеччини, конкурента бога на землi. З кожним кроком на гору,
до трону, усе ширше розгортається панорама Берлiна. Лежить старий,
покiрний бiля нiг велетенськоï потвори, званоï палацом.
Князь Альбрехт часом зупиняється, щоб одпочити, i пiдводить голову
догори, до колосальноï будiвлi. I тодi на устах його
видушується тонка посмiшка людини, що знаходить заслужену
сатисфакцiю у своïй вищостi. Стиль омнеïзму!
Розумiється, омне-ïзму, всеïзму, усього, що тiльки можна
зiбрати, купити; щирий витвiр бiржовоï, нажертоï честолюбностi
й претензiйноï нездар-ностi. О вiки, ви проминули недурно, тут
зiбрано все, що творив ваш генiй: i шпиляста, напружена в небо, у
потойбiчнiсть,
У таïну готика; i округлий, заспокоєний у святiй урочистостi
вiзан-тизм; i брутальний, але змодернiзований американiзм; величезне
депо стилiв i епох, накопичена страшна кучугура дорогоцiнних речей,
понакрадуваних, понаграбовуваних i зганьблених негiдними руками. Понурi,
стiжкуватi башти i розлогi, смiхотливi тераси. Аскетичнi шпилi i
череватi банi. Над дорiйським порталом парадного входу зi строгими,
чистими колонами у виступах, прищах i гримасах неомнiйська башта на
дiвочих, незайманих, святих ногах тiло череватого, погризеного бiржового
маклера {В. Винниченко ; 335 сл.).
Завдання до тексту
1. Визначити стиль i тип мовлення.
2. Скласти план до тексту. Орiєнтовний план
3. Авто м'яко зупиняється…
4. Добувся-таки до ворiт палацу.
5. Зовнiшнiсть КНЯЗЯ Альбрехта.
6. Версаль фiнансового самодержця. 5. Стильова розмаïтiсть палацу.
7. Лексична робота.
Готика художнiй стиль європейського пiзнього
середньовiччя, який найяскравiше виявився в архiтектурi та
характеризувався легкими гострокiнцевими будiвлями, стрiмко
спрямованими вгору, та численним оздобленням скульптурами, склом i
витонченим рiзьбленням з каменю.
Маклер професiональний посередник в укладаннi торговельних та
бiржових угод.
Портал архiтектурно оформлений вхiд до монументального будинку.
Сатисфакцiя Тут Почуття приємностi, задоволення.
Череватий який має велике черево (живiт).
4. Словниковий диктант. Записати та пояснити правопис слiв.
Сатисфакцiя, американiзм, череватий, незайманий, негiд
ний, претензiйний, нечутно, усевладний, напружено-величний,
старечо-синiй, велетенський.
5. Питання до тексту.
Хто приïхав до палацу?
До кого приïхав князь Альбрехт?
Опишiть
Опишiть палац. Як цей палац характеризує його господаря?
Яке ставлення автора до Мертенса? Чому? Як це виявляється в описi
палацу?
6. За складеним планом стисло Переказ — ати текст.

Подякувати Помилка?

Дочати пiзнiше / подiлитися